Торговая марка и все права на "Комиксы Гарфилд" принадлежат Paws, Inc.
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

ПОДДЕРЖКА ПРОЕКТА
(последние 10 переводов)
3 дня назад98.00р.
3 дня назад196.00р.
2 месяца назад196.00р.
2 месяца назад199.00р.
3 месяца назад544.88р.
4 месяца назад99.50р.
4 месяца назад98.00р.
4 месяца назад98.00р.
4 месяца назад150.00р.
5 месяцев назад49.00р.

« 28/12/1980 »



Перевод еще не готов
Клик на перевод, чтобы увидеть оригинал комикса с официального сайта Garfield.com.
  • Не волнуйтесь, сержант. Я и моя верная базука возьмём эту пулемётную точку.
    Так вот каково это, быть картофельным салатом.
    Ратт, Ратт, что же мне делать? Куда же мне идти?
    Отведи меня к вашему лидеру, землялин, или я атомизирую твоё лицо.
    : Эта еда чтобы есть, Гарфилд.
    : Чего ты добиваешься? Чтобы меня вырвало или что?
    - Nex
Поступление благодарностей можно наблюдать в реальном времени в табличке «ПОДДЕРЖКА ПРОЕКТА»
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

Стрип комикса за 28 декабря 1980 года


Здесь когда-нибудь будет перевод старого стрипа за 28 декабря 1980 года.
Оригинальный текст комикса:

Garfield: No sweat, Sarge. I'll take that machine gun nest out with my trusty bazooka here. So this is what it feels like to be potato salad. Rhett, Rhett, whatever shall I do? Wherever shall I go? Take me to our leader, Earthling, or I'll atomize your face.
Jon: That food's for eating, Garfield.
Garfield: What are you trying to do? Make me sick or something?

Вы можете помочь нам перевести этот стрип через функцию «Предложить свой перевод» (находится прямо под самим стрипом). Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыш подарков среди читателей и оплату хостинга.
Яндекс.Метрика